Have Good Dream
Spotting "Have Good Dream" in the Wild
At 11:47 ...
A professional website for Chinglish dictionaries.
Spotting "Have Good Dream" in the Wild
At 11:47 ...
The Story Behind "Shake Fist"
You’ll spot it sc...
What is "Clench Fist"?
You’re standing in a neo...
The Story Behind "Scratch Head"
Picture a Beijin...
What is "Stamp Foot"?
You’re sipping lukewarm t...
Why Do Chinese Speakers Say "Stomp Foot"?
You’ve ...
The Story Behind "Slap Thigh"
Picture this: a 19...
"Kowtow Bow" — Lost in Translation
You’re stan...
Why Do Chinese Speakers Say "Drink Black Bean Soup...
Spotting "Drink Mung Bean Soup" in the Wild
At 3...
The Story Behind "Straw Mushroom Cap"
Picture th...
Why Do Chinese Speakers Say "Enoki Mushroom Soup"?...
"Dried Wood Ear" — Lost in Translation
You’re ...
The Story Behind "Shiitake Soup"
Picture this: a...
Understanding "Dried Shiitake"
You’ve probably ...
The Story Behind "Buckwheat Tea"
Picture this: a...
"Buckwheat Noodle": A Window into Chinese Thinking...
"Mung Bean Flour" — Lost in Translation
You’re...
"Red Bean Flour" — Lost in Translation
You’re ...
Why Do Chinese Speakers Say "Bean Flour"?
You’l...
"Oat Milk": A Window into Chinese Thinking
When ...
"Oat Bran": A Window into Chinese Thinking
When ...
"Barley Tea" — Lost in Translation
You’re swea...
Decoding "Barley Water"
It sounds like something...
Decoding "Sorghum Stalk"
You walk past a rusted ...
What is "Sorghum Wine"?
You’re standing in a du...
"Millet Congee": A Window into Chinese Thinking
...
Spotting "Millet Soup" in the Wild
At 6:45 a.m. ...
What is "Corn Oil"?
You’re standing in a damp a...
Understanding "Corn Starch"
Imagine overhearing a ...
Why Do Chinese Speakers Say "Corn Flour"?
You’l...
Spotting "Dough Sheet" in the Wild
At a humid 6 ...
What is "Dough Ball"?
You’re standing in a stea...
"Flour Water" — Lost in Translation
You’re squ...
Why Do Chinese Speakers Say "Whole Wheat"?
You’...
Spotting "Wheat Germ" in the Wild
At the Donghua...
Spotting "Wheat Bran" in the Wild
At a humid 7 a...
What is "Brown Rice"?
I nearly choked on my soy ...
"Red Rice" — Lost in Translation
You’re standi...
Spotting "Black Rice" in the Wild
At a neon-lit ...